40.000 the Movie
Re: 40.000 the Movie
Jos suomennus on samanlainen kuin yhden ehdotus warhammerin suomentamisesti niin antaa olla.
Space mariners = avaruus jääkärit.
Space mariners = avaruus jääkärit.
When i see basilisk i say; For the Emperor.
When i see Slaanesh Demonettes i say; Fuck the Emperor, Hurray the Slaanesh.
When i see Slaanesh Demonettes i say; Fuck the Emperor, Hurray the Slaanesh.
Re: 40.000 the Movie
Ei ei! Virallinen suomennos on Galaxi Legioona. Bolter = bolter, Missile Launcher = Raketinheitin, Assault Cannon = Panssarinyrkki, Plasma Gun = Plasma Ase, Power Sword = Kalmamiekka, Power Axe = Turmion kirves, Power Fist = Voimanyrkki. Vielä kun muistais mitä muut varusteet olivat...thamus kirjoitti:Space mariners = avaruus jääkärit.
Sitten kysymys, mikä on lähteeni?
- Air Defence
- Viestit: 1556
- Liittynyt: Ke 30.07.2003 12:41
- Paikkakunta: Helsinki
Re: 40.000 the Movie
Space Crusade.Mysterous kirjoitti:Sitten kysymys, mikä on lähteeni?
Hankalahan sitä enää on mitään toivoa, kun leffa on jo levyllä ja myynnissä suomennokisneen kaikkineen. Olisihan se kuitenkin ollut toivottavaa, että kääntäjä olisi jaksanut etsiä termejä edes googlatuksen verran ja törmännyt Sotun "40k suomeksi" ketjuun ja popminut sieltä ne parhaimmat. Tietty, jos käännös on tehty kieliposekssa, niin rainahan olisi aivan loistokamaa kahden päivän turnausten yöviihdykkeeksi. Mielellään tietty menoveden sumentamin silmin.
Re: 40.000 the Movie
Marinen nimittäminen jääkäriksi loukkaa jääkäreitä. On todella ärsyttävää, kun oikeita korpisotureita rinnastetaan joihinkin akuankkoihin.
Luumumehu on soturien juomaa
Re: 40.000 the Movie
Tai Ultramariineihin ainakin.Huru-ukko kirjoitti:Marinen nimittäminen jääkäriksi loukkaa jääkäreitä. On todella ärsyttävää, kun oikeita korpisotureita rinnastetaan joihinkin akuankkoihin.
Warhammertermit eivät käänny luontevasti, kääntäjän pitäisi käyttää mielikuvitusta ja tehdä omia termejä, mutta ah, mikä saisikaan suuremman raivon aikaan faneissa?
Mutta myöhhettäköön, jotkut asiat kääntyisivät jänskästi, kuten Fyodor Karamazovin Throne of Judgement, lit. Tuomioistuin.
Re: 40.000 the Movie
No, paremmin se jääkäri toimii kuin Avaruusmerijalkaväkimies.
Renessanssikuningaskunnat, ilmainen selainpeli.
Kuten kuvasta, nimestä ja allekirjoituksesta näette, olen täysi sekopää. Älkää siis ärsyttäkö minua tai heitän teitä perunaruttokirjeellä!
Kuten kuvasta, nimestä ja allekirjoituksesta näette, olen täysi sekopää. Älkää siis ärsyttäkö minua tai heitän teitä perunaruttokirjeellä!
-
Hattivatti
- Viestit: 26
- Liittynyt: Ti 11.08.2009 18:45
Re: 40.000 the Movie
No miksei avaruusjalkaväkimies
Re: 40.000 the Movie
Nelekytätonnisen "marine" termin perästä vaan puuttuu tuo maaginen "United States". Lisäksi -79 eivät mariinit olleet niin kovassa suosiossa vielä että voitiin hyvin kääntää vain merimarsuksi.
Re: 40.000 the Movie
Marinen voi kääntää merijalkaväeksi tai merisotilaaksi. Molemmat ovat ihan oikeita käännöksiä, termi on varsin vanha. Itse vierastan avaruusjääkäri suomennosta. Avaruusjalkaväki tai avaruusiskujoukot sopisi jotenkin omaan korvaan. Space Crusaden suomennosta on vähön huono käyttää lähteenä, koska käännöksissä ilmeisesti oltiin luovia lisenssisotkujen vuoksi. Siksi esimerkiksi suomalaisessa versiossa ultramarinet on sky terminatoreja. Tämmöisen selityksen joskus aikoinaan kuulin mielenkiintoisten suomennosten ja termien selitykseksi.
"Concrete is heavy ; iron is hard - but the grass will prevail."
-Edward Abbey
-Edward Abbey
Re: 40.000 the Movie
Sana jääkäri tulee saksankielisestä sanasta metsästäjä, eikä liity mitenkään merisotilaisiin tai niihin amerikkalaisten marineihin. Samoin niinkuin suomessa ei ole vastinetta marinelle, ei enkussa ole jääkäriä ja se ei ainakaan ole marinen vastine. Kyllä yksi sinkojääkäri vastaa vaikka sataa apaattista marinea ;)
http://fi.wikipedia.org/wiki/J%C3%A4%C3%A4k%C3%A4ri
http://fi.wikipedia.org/wiki/J%C3%A4%C3%A4k%C3%A4ri
Luumumehu on soturien juomaa
Re: 40.000 the Movie
Meinasin jo sanoa ton saman asian tosta jääkäri sanan käytön suhteen. Mutta se on vain hauska lukea miten jotkut miettivät vastinetta jollekin sanalle :P
Nykyään suunnittelee Itä-Saksan johtamista.
Re: 40.000 the Movie
PALstalker89 kirjoitti: mikä muuten on suomen dvdforaatti?
- Guardsniper
- Viestit: 1509
- Liittynyt: To 01.02.2007 15:18
- Paikkakunta: Hämeenlinna
Re: 40.000 the Movie
Jaahas... Eikös näitä saakaan tilailtua mistään muualta kuin tuolta "voit maksaa vain jos sul on luottokortti" -maasta? :(
Ostan necromundaa, mordheimia, epicciä ja BFG:tä.
YV tavoittaa.
YV tavoittaa.
Re: 40.000 the Movie
Keväällä 2011 pitäisi tulla muualle markkinoille. Sen aikaa niitä saa vain tuolta... perus GW myyntijippoilua, itse ostin tuolta ultramarines-shopista. Toivottavasti on kaiken tämän odottamisen arvoista.Guardsniper kirjoitti:Jaahas... Eikös näitä saakaan tilailtua mistään muualta kuin tuolta "voit maksaa vain jos sul on luottokortti" -maasta? :(
yritin kirjoittaa jotain fiksua...mutta se ylitti 200 merkin rajan... enkä keksinyt muuta.
https://www.facebook.com/sheriffanvil
https://www.facebook.com/sheriffanvil
Re: 40.000 the Movie
Tällä hetkellä asia on näin...Guardsniper kirjoitti:Jaahas... Eikös näitä saakaan tilailtua mistään muualta kuin tuolta "voit maksaa vain jos sul on luottokortti" -maasta? :(
Siksi tilasinkin saman tien Collector's Ed! :D
- Peltimarsu
- Viestit: 153
- Liittynyt: Pe 08.11.2002 08:56
Re: 40.000 the Movie
Näyttäisi olevan toimituksen kanssa jotain häikkää, sen verta kovaan tahtiin pojat lähettävät sähköpostia pyydelläkseen anteeksi.
Tuska hälvenee, mutta hulluus on ikuista. "Myös sotavasarassa"
Käyttäjä #602 ja ylpeä siitä.
Käyttäjä #602 ja ylpeä siitä.
Re: 40.000 the Movie
Onnistuivat sitten senkin sössimään.
Jees, eli torrentti-...tilausten pitäisi alkaa tulemaan ensi viikolla.
Jees, eli torrentti-...tilausten pitäisi alkaa tulemaan ensi viikolla.
Re: 40.000 the Movie
Varmaan ajateltu ettei niin paskaa elokuvaa kukaan kumminkaan osta
Jara- kirjoitti:Se, että pärjäät pelimestan turnauksissa johtuu siitä, että ne ovat pelimestan turnauksiaamis kirjoitti:... Onko se sitten "taidoistani" (vai nopistani) vai aivan jostain muusta kiinni?.
![]()
- Da Big Boss
- Viestit: 2173
- Liittynyt: Pe 16.05.2008 14:38
- Paikkakunta: Espoo
Re: 40.000 the Movie
Torrentilla tai warettamalla tuon hankkiminen vain edistää sitä mahdollisuutta, ettei paremmin animoituja elokuvia ole erityisemmin tulossa. Tätä ihmiset tuskin odottavat.
Vaikkei animaation laatu näytä vieläkään erityiseltä, niin laatu näyttää paremmalta kuin ensimmäisessä teaserissa. Siltikin laadulta voisi odottaa parempaa. Kuitenkin kun on lukenut arvosteluja esim. Bellsistä, oletan ettei elokuva tule olemaan yhtä kauhea tapahtuma kuin odotin, parhaimmillaan nautittava.
Hopefully they're gonna notice, that breaking official canon is serious mistake among fans.
Vaikkei animaation laatu näytä vieläkään erityiseltä, niin laatu näyttää paremmalta kuin ensimmäisessä teaserissa. Siltikin laadulta voisi odottaa parempaa. Kuitenkin kun on lukenut arvosteluja esim. Bellsistä, oletan ettei elokuva tule olemaan yhtä kauhea tapahtuma kuin odotin, parhaimmillaan nautittava.
Hopefully they're gonna notice, that breaking official canon is serious mistake among fans.
The voice actor of Gordon Freeman sadly passed away during the games development.
Wow I can't believe I actually went to wikipedia to look up gordon freeman's voice actor...
Re: 40.000 the Movie
Niin, en ole siis leffaa katsonut, lotolla vaan heitin että ovat miettineet että noin paskaa leffaa ei kumminkaan kovin moni osta
Jara- kirjoitti:Se, että pärjäät pelimestan turnauksissa johtuu siitä, että ne ovat pelimestan turnauksiaamis kirjoitti:... Onko se sitten "taidoistani" (vai nopistani) vai aivan jostain muusta kiinni?.
![]()