Joo. Joku kielitiedetyyppi osais varmaan selittää järkevämmin. Mutta useimmissa tilanteissa, Wikipedia mukaanlukien, niistä on poistettu se r-kirjain lopusta, esim. Skuldr = Skuld, Odinnr = Odin, Valhöllur = Valhalla, Heimdallr = Heimdall, Midgårdr = Midgård jne jne. Tämä on kai tehty lähinnä siksi, ettei se oikeen osu kenenkään suuhun nykyisin. Niissä alkuperäisissä se kuitenkin on siellä. Referenssiksi voit tsekata vaikkapa Anni Sumarin Ódinnin ratsu -teosta, jossa Sumari muistaakseni selventää asiaa ihan nokkelasti.Veripallo kirjoitti: To 30.03.2017 20:28Nappasin kaikki nimet wikipesiasta, mutta voihan toki olla että siellä ovat väärässä. Sen kyllä myösnnän että skuldr kuulostaa siistimmältä. Ja kyllä se on äärimmäisen tärkeää :)Entrooppi kirjoitti: To 30.03.2017 20:10Also, Skuldr on varmaan autenttisempi kirjoitusmuoto, koska noihin muinaisskandinaavisiin nimiin useimmiten tulee se käsittämätön loppu-r. Esim. Gandalfr, Odinnr, jne. Tämähän on toki tärkeää :P
No, nyt meni hyvin off-topiciksi :D