Ratling gunin kääntäminen

Jos et tiedä, keitä ovat Chaos Dwarfit tai kuka on Sigmar tai mitä olivat Fimirit, tieto löytyy tältä palstalta.
Avatar
Sigge
Viestit: 136
Liittynyt: Ma 30.05.2005 21:15
Paikkakunta: Hellsinki

Viesti Kirjoittaja Sigge »

Lighthammer kirjoitti: Entäpä, jos kokeilisit keksiä paremmin suomenkielisen vastineen siten, että sisällyttäisit rotta-sanan johonkin tunnettuun suomalaisperäiseen kapistukseen?
Tuota soveltaen minulla tuli ensimmäiseksi mieleen "Rotta-Saloranta 26". Hetken mietittyäni mieleeni tuli myös "Rottyarev" joka on siis muunnos NL:n "Degtyarev" kevyt KK:sta. Ase on tunnettu myös suomalaisten käytössä, koska sitä on saatu melko paljon sotasaaliina.

Todella kiperä tehtävähän hyvän suomennoksen keksiminen olisi. Ehkä helpompaa olisi kutsua sitä vain "Ratling-KK:ksi.:)
"sanon vain yhden sanan jumala pelastakoon nuo ukot :D" -Lari42
"Ostan dwarffeja!Maalattuina tai maalattuina pistäkää yv:tä!" -dwarffer
Der Dexter
Viestit: 3734
Liittynyt: To 22.08.2002 22:54
Paikkakunta: Leppävaara

Viesti Kirjoittaja Der Dexter »

"emmentalin-ultimate-suikaloija-kotona-ja-puutarhassa(batteries not included)"

jonkinlainen juustosuihkutinhan tuo on, kun juusto vain tirskuu...
Aliquando Insanire Iucundum Est
Avatar
Githgulcag
Viestit: 536
Liittynyt: Ti 10.08.2004 14:56
Paikkakunta: Sonkajärvi

Viesti Kirjoittaja Githgulcag »

Muistaakseni "ratling" on jotain ääntä kuvaava sana. Katsoin kerran yhtä elokuvaa englanninkielisellä tekstityksellä ja niissä on usein puheen lisäksi kirjoitettu myös äänet, kuten räjähdykset ja muut sellaiset. Muistaakseni eräänlaista jymisevää ääntä kuvattiin sanalla "ratling".
Avatar
Lumppu
Viestit: 1019
Liittynyt: Ma 19.12.2005 20:50
Paikkakunta: Karstula
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Lumppu »

Aziz the combat fighter kirjoitti:Muistaakseni "ratling" on jotain ääntä kuvaava sana. Katsoin kerran yhtä elokuvaa englanninkielisellä tekstityksellä ja niissä on usein puheen lisäksi kirjoitettu myös äänet, kuten räjähdykset ja muut sellaiset. Muistaakseni eräänlaista jymisevää ääntä kuvattiin sanalla "ratling".
Jotain..Rätinää?Rät rätt..rät..Pooom!

Sytytyslanka vaikka..?
"Entä mitä syötte aamupalaksi? Minkäväriset kalsarit teillä on?" - Matti Niemelä.
Blood for the blood God! Skulls for the skull throne! Milk for the Khorne flakes!
Kamreks
Viestit: 223
Liittynyt: Ma 17.11.2003 18:14
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Kamreks »

Razwrakka kirjoitti: Sytytyslanka vaikka..?
Se olisi enemmänkin Kssssshhhhhhhhsssshiiiiuuuuuuuum! :P
No luulisin että tämä "rätinä" tulisi piippujen rotaatiosta? Skavenit eivät muistaakseni ole kovin tunnettuja hyväkuntoisista varusteistaan...
Avatar
Lighthammer
Peliporukkavalvoja
Viestit: 1459
Liittynyt: Ti 05.04.2005 20:19
Paikkakunta: Eurajoki

Viesti Kirjoittaja Lighthammer »

Sigge kirjoitti:Tuota soveltaen minulla tuli ensimmäiseksi mieleen "Rotta-Saloranta 26". Hetken mietittyäni mieleeni tuli myös "Rottyarev" joka on siis muunnos NL:n "Degtyarev" kevyt KK:sta. Ase on tunnettu myös suomalaisten käytössä, koska sitä on saatu melko paljon sotasaaliina.
Myös Maxim-konekivääri oli aika lailla Suomessa käytetty vehje, mutta tästä nyt ei irtoa oikein hyvää väännöstä. Roxim-konekivääri? Tai legendaarisen Suomi-kp:n hengessä Rotta-kk. Jokos sitä ehti joku ehdottamaankin? Ja ehkä sitä Skryren suomennosta voisi ajatella myös sijoitettavaksi tähän kohtaan? Kirske-kk? Kirskunaattori?
Sigge kirjoitti:Todella kiperä tehtävähän hyvän suomennoksen keksiminen olisi. Ehkä helpompaa olisi kutsua sitä vain "Ratling-KK:ksi.:)
Ehkä parhaalta kuulostava ehdotus tähän mennessä. "Ratling"-sanan etymologia on varmasti niin monelle tuttu (Rat & R.J.Gatling), että parhaiten säilyttäisit kaksoismerkityksen.
Set fire to the family tree.
Avatar
leevizer
Viestit: 493
Liittynyt: Ke 10.08.2005 22:18
Paikkakunta: tampere

Viesti Kirjoittaja leevizer »

Rottinkihan se :-)
Armo(uri)a ei anneta!
Banned, because I am a whiny, illiterate, topic spamming, thread necroing crybaby
-Projektthor, Datarealmsin moderaattori minun sigiini.
Avatar
Swarmp
Viestit: 1428
Liittynyt: Su 26.02.2006 17:56
Paikkakunta: Karstula

Viesti Kirjoittaja Swarmp »

Kuularuisku. :D
Et Imperator Invocato Diabolus Daemonica Exorcism !

viewtopic.php?f=4&t=107359
Xenon
Peliporukkavalvoja
Viestit: 3130
Liittynyt: Ke 11.05.2005 17:47

Viesti Kirjoittaja Xenon »

Juusto?
Avatar
Rosgakori
Viestit: 569
Liittynyt: Ma 24.01.2005 16:14
Paikkakunta: Turku
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Rosgakori »

Rottien sarjakivääri?
Merimetsä kirjoitti:Te tarvitsette tyttöystävät.
Suomi-Rivendell-Asgard
Pelipöytäraportti
Avatar
FieldMedic
Viestit: 46
Liittynyt: Ma 27.02.2006 02:53

Viesti Kirjoittaja FieldMedic »

Ratimatic.

Mahtoiko mennä jo?
"Emperor's teeth, they killed brother Kenny!"
Drilpehööri
Viestit: 21
Liittynyt: To 24.04.2003 15:45
Paikkakunta: Espoo

Viesti Kirjoittaja Drilpehööri »

rottaatiotykki

Jos ei vielä ole sanottu.
Käytä oikeuttasi pysyä hiljaa sillä kaikkea mitä sanot voidaan käyttää sinua vastaan myöhemmissä peleissä.
Avatar
Rejector
Viestit: 1120
Liittynyt: Ke 08.01.2003 12:04
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Rejector »

Alkuperäissanasta on suomen kieleen perinteisesti väännetty sanoja ihan suuhun sopivaksi eli ehdotan rätlinkiä. Toinen aavistuksen verran suomen oloisempi sana voisi hyvin olla rätättäjä.
Galleriaan pääsee tästä.
Avatar
IRiaD
Peliporukkavalvoja
Viestit: 4008
Liittynyt: Ti 26.09.2006 19:24
Paikkakunta: Joensuu

Viesti Kirjoittaja IRiaD »

Pistetäänpäs nyt sitten kunnolla ehdotuksia

Rottakuulatykki

Ratlingkanuuna

Rotajärven Tiepyssy

Kasiputkirotta

Iso karvainen rottien käyttämä monipiippuinen ampuma-ase, joka käyttää luoteina pieniä palasia Warpstone-kiveä

Rottaattori

Warprotta

Kasiraituri

******

Siinähän niitä. Kumminkin on vielä ehdoton suosikkini Rottatuissylkijä
Halfing=Puolituinen
Ratling=Rottatuinen
Diogenes kirjoitti:Mutta on ne ajat muuttuneet ... muistan sen ketjun missä IRIAD oli ketjun huonoin vitsi, ja nyt kaikki muut ovat niitä vitsejä IRIADiin verrattuna :P
DeathWizard
Peliporukkavalvoja
Viestit: 785
Liittynyt: Su 24.07.2005 15:24
Paikkakunta: Pudasjärvi

Viesti Kirjoittaja DeathWizard »

Itse kannatan tuota rättäriä. Se kuulostaa parhaimmalta vaihtoehdolta.

Ja ihmisten hyökätessä miekat ojossa kohti rottien rintamassa olevaa murtumaa kaksi rottaa rättäriä kantaen ilmestyi paikalle ja avasivat tulen kohti ihmisiä. Luodit repivät ihmisten ruumiita ja ja hyökkäys kangerteli rottien rynnätessä paikkaamaan rintamassa olevaa aukkoa rättärin yhä sylkiessä kuolemaa ihmisten keskuuteen. Tuskanhuudot kaikuivat taistelukentän yllä...

Jotain tuohon tyyliin. ;)
-Mikäpä pahan tappaisi?
Avatar
Raistlin Majere
Viestit: 427
Liittynyt: Su 26.02.2006 16:51
Paikkakunta: Järvenpää

Viesti Kirjoittaja Raistlin Majere »

Olkoon vaikka rullarotta, mutta mun suomennoksissa se on ratling pyssy ja tulee olemaan.
W.A.R is coming and i'm soooo waiting for it!!
Avatar
arska_a
Viestit: 177
Liittynyt: Ti 20.09.2005 14:35
Paikkakunta: Pääkaupunkiseutu
Viesti:

Viesti Kirjoittaja arska_a »

Minä en tuosta rättäristä perusta. Se voisi mennäkkin jolta kulta joka on tottunut niihen, mutta en osaa kuvitellakkaan vanhaa keisarikunnan sotajermua puhumassa rättäristä. Jos joku muu kun skaven puhuu ratlingista, pyrin vain kuvailemaan sen mahdollisimman hyvin. Skaven voisikin ehkä käyttää rättäri sanaa jos on tottunut aseeseen. Esimerkiksi Kirskeen insinöörillehän se sopisi.

Loppujenlopuksi en pidä ratling gunista tarinoissa. Tarvitasseni isoja pyssyjä käytän paljon munakkaampaa saastatulenheitintä
"Alakuloisesta perseestä ei tule iloista pierua"
-Martin Luther
Late M
Viestit: 1863
Liittynyt: To 22.01.2004 11:58
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Late M »

Älä suomenna.
Avatar
Lihamestari
Viestit: 2758
Liittynyt: Pe 04.02.2005 11:49
Paikkakunta: Valkeakoski

Viesti Kirjoittaja Lihamestari »

arska_a kirjoitti:Esimerkiksi Kirskeen insinöörillehän se sopisi.[/i]
Jätkä käyttää itse kaikkien aikojen huonointa suomennosta jostain GW:n nimestä.....
Maailmojen Tuhoaja, Elävien Jumala, Taivaankannen Kannattaja, Vuori Kultainen,
ne nimiä on vain ja nimet otetaan nyt pois!
Jos kasvoillesi lankeat,
se mitä pelastaa?
Avatar
Executioner
Viestit: 925
Liittynyt: Ma 13.06.2005 01:33
Paikkakunta: Alajärvi

Viesti Kirjoittaja Executioner »

Suomennos Ratling Gunille ihmisen näkökulmasta: "herra, se oli outo, metallinen laite, pystytetty jalustoille ja joka muistutti kovin muskettejamme, mutta silti se ei ollut mitään niiden kaltaista. Ennen kuin ehdimme tehdä mitään, puolet etulinjasta oli pyyhkäisty maan kamaralta."

Minulle ainakin kelpaisi.
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “FB: Historia”