"Epäkelpo lomake" tyyliset virheet kirjautumisessa pitäisi olla nyt historiaa. T. ylläpito

suomennoksia joistakin ukoista

Warhammer 40.000 -pelin palsta, jossa on tarkoitus keskustella kaikista niistä aiheista, jotka eivät sovellu muihin otsikoihin. Kysymyksiinkin vastataan, mutta käytä kuitenkin ensin hakua.
Aacheron
Viestit: 1261
Liittynyt: Ti 09.07.2002 18:24
Paikkakunta: Liljendal (kohta Turku)
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Aacheron »

Itiöpesäke kirjoitti: taitaa kyseinen hirmu komeilla Aacheronin (mikä se sana olikaan) avatarissa :D
joke
Heh... Noh, sen kuvituksen perusteella mitä olen ko. partaselästä nähnyt, avatarini (joka muuten on D&D:n Black Dragon, aka. "Bone Dragon") on aika lähellä (jos unohtaa ne sarvet...).
and her hallway
moves
like the ocean
moves
Aacheron
Viestit: 1261
Liittynyt: Ti 09.07.2002 18:24
Paikkakunta: Liljendal (kohta Turku)
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Aacheron »

Andromedus kirjoitti:Genestealer on muuten geeni varastelija, mutta oivempi olis geenirepijä, geenihirmu.
Aacheron kirjoitti:Minusta Geenihirviö on jotenkin cliché. 3DO-konsolin pelissä "Space Hulk: Legacy Of The Blood Angels" oli sellainen suomennos kuin Geenirepijä. Jotenkin iskevämpi, minusta...
Aacheron kirjoitti:Ja Kapu, Genestealeria ei jotenkin "sovi" kääntää suoraan. 'Geenihirviö' tai 'Geenirepijä', vaikka... Paljon enemmän pelkoa herättävää kuin 'Geenirosvo', tms.
Ketjua saa lukea...
and her hallway
moves
like the ocean
moves
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

Niin saa herra Aacheron mutta saa niitä asioita myös kerrata...
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

ja minun kuvani on taas elekrtonimikroskooppikuva jonkun kukan keskustasta. Muistaakseni...
Aika offtopic, nii heitetään vähä lisää:
eldar = vanhimmat / vanhemmat. (ei siis mutsi ja faija vaan vanhempi (kuin minä) monikossa)
ja darkeldarit ovat vanhempien varjoja (vaikka mutsin ja faijan varjoja :D)
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

Itiöpesäke kirjoitti:ja minun kuvani on taas elekrtonimikroskooppikuva jonkun kukan keskustasta. Muistaakseni...
Näyttää enemmän Hive Tyrantin selältä.
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Mad Larkin
Viestit: 183
Liittynyt: Ke 12.03.2003 21:41

Viesti Kirjoittaja Mad Larkin »

Aacheron kirjoitti:
Mad Larkin kirjoitti:Meltagun=Sulata-pyssy (Melt-a-gun :))
Joo, hyvin koomista joo... Jos nyt todella puhutaan, 'Melta' on erisnimi asetyypille. Vähän kuin 'Laser' (tai Warhammerin tapauksessa 'Las').
No näitähän voi vääntää ihan miten huvittaa.
Tuli vaan mieleen kun joskus kirjoitin epähuomiossa meltagunin "melt agun" :D

tuo villisika juttu oli kyllä aika karmiva... en pysty edes katsomaan partakonetta vapisematta
Hirtettäväksi syntynyt ei hukkumalla kuole
Musta Setä
Viestit: 604
Liittynyt: Ti 31.12.2002 21:21
Paikkakunta: Nurmes

Viesti Kirjoittaja Musta Setä »

Eldar= Tähtien kansa. Tolkienilta otettu...ei nyt sekoiteta englannin elder ja eldest sanoihin poikaseni.
Tässä teille profeetta
Kuuromykkä sekä sokea
Avatar
jamovoima
Valvoja
Viestit: 7617
Liittynyt: Ke 22.05.2002 15:37
Paikkakunta: Länsi-Vantaa

Viesti Kirjoittaja jamovoima »

Musta Setä kirjoitti:Ultrauniversumisotilaat. Tuo on jo muuten aika...härski

Eikös tuo olisi yliuniversumisotilaat, Ultrahan on latinaa (tai kreikkaa) ja tarkoittaa yli sanaa.
kerberos
Viestit: 9
Liittynyt: La 01.03.2003 13:33

Viesti Kirjoittaja kerberos »

Eikö täällä ihmiset ole tutustuneet opukseen nimeltä Games Workshop - Pelien Maailma?

Siellä piisaa hienoja suomennoksia..

Mustat niittäjät
Aavevartiosto
Yön ruhtinaat
Ruttosoturit
Keisarikunnan suuri tykki (FB)
Kuolleistamanaaja (FB)

Space Marine Jaostoja löytyy mm.
Valkoiset konsulit (tuleeko muille mieleen ku klux klan?)
Tuomiokotkat
Pronssikynnet (transuja?)
Rautakourat
Mestarit (Kirka ja kaverit areenalla)
Avaruussudet
Ultramarinet (jätetty suomentamatta)
Musta Setä
Viestit: 604
Liittynyt: Ti 31.12.2002 21:21
Paikkakunta: Nurmes

Viesti Kirjoittaja Musta Setä »

Noh ultraa ei ole pakko suomentaa...kyllä sitä voi ihan ultranakin pitää. Ja Ultrauniversumisotilaat on paljon tyylikkäämpi kuin Yliuniversumisotilaat *silmääiskevä hymiö*

Ja onneksi en ole koskenut mainitsemaasi...taideteokseen...kerberos.
Tässä teille profeetta
Kuuromykkä sekä sokea
Zarathustrian
Peliporukkavalvoja
Viestit: 946
Liittynyt: Su 18.08.2002 22:27
Paikkakunta: Tampere

Viesti Kirjoittaja Zarathustrian »

hmm eikös ultramariini ole sinisen sävy ;), taisipa olla vielä sellainen tumman sininen.
hmm.. Tummansiniset syöksyvät ulos Sarvikuonosta ja käyvät Epäjärjestyksen Tila Merijalkaväen kimppuun.
Musta Setä
Viestit: 604
Liittynyt: Ti 31.12.2002 21:21
Paikkakunta: Nurmes

Viesti Kirjoittaja Musta Setä »

Joillakin tuntuu olevan pakkomielle tuon ''tila'' käsitteen kanssa ;)

Ja ultramariini on todellakin sinisen sävy, mutta tuskin ne nyt istä on hakenut nimessä...vaikka väritys sitä onkin :)
Tässä teille profeetta
Kuuromykkä sekä sokea
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

Mulla on se pelien maailma, suomen- ja englannin kielisenä. Toi mestarit kylläkävi vähän naurattamaan...niitten Primaarkka on varmaan Kirka Babits(en tiedä miten kirjoitetaan)
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Brightstar
Viestit: 1246
Liittynyt: Su 15.12.2002 16:21
Paikkakunta: Lahti

Viesti Kirjoittaja Brightstar »

siitä skavensrma (tai jotain) lisää: siinä on strorm verminit suomennettu rännienritarit... kauheaa...
GW:n kotisivut ovat kuin diablo: joka kerta kuin aloitat uuden seikkailun niin sinulle on luotu uusi sattumanvaraisesti tehty labyrintti missä vielä suurinosa poluista ei edes johda mihinkään...
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

Ultramariinin sininen on oikeestaan just ultramariineiden perussävyn värinen. (highlightit ym. tosin muokkaavat sitä vähän)

Kauheinta lukiessa suomennettuja kirjoja on huomata että ogre (= jätti) kirjoitetaan ogrena ja puolijätti on taas puoliogre =)
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
Brightstar
Viestit: 1246
Liittynyt: Su 15.12.2002 16:21
Paikkakunta: Lahti

Viesti Kirjoittaja Brightstar »

taas ogre on esim. FB:ssä ihmisen mutaatio ja jätti on sitten ihan erikseen jätti. tämä sama on myös 40k:sa ja vaikkapa D&D:ssä...
GW:n kotisivut ovat kuin diablo: joka kerta kuin aloitat uuden seikkailun niin sinulle on luotu uusi sattumanvaraisesti tehty labyrintti missä vielä suurinosa poluista ei edes johda mihinkään...
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

Ja jos peikko jätetään trolliksi, niinkuin esim David Eddingsin Mallorean tarussa.
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

giant = jättiläinen
ogre = jätti
troll = peikko
gnoll = koirankuonolainen
goblin = hiisi
hobgoblin = isohiisi

ja takaisin 40khon ...
orc = örkki =)
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
Avatar
Oikolukuhirvi
Viestit: 1742
Liittynyt: Ti 29.10.2002 19:26
Paikkakunta: Kuopio
Viesti:

Viesti Kirjoittaja Oikolukuhirvi »

Broadside Battlesuit = kylkisivu taistelupuku

:D
Griffon on suomeksi griippi tai aarnikotka. "Griffoni" on tarmokas, vankka ja maatiaismaiselta vaikuttava koirarotu.
Avatar
Maelis
Viestit: 1766
Liittynyt: Ke 13.11.2002 16:26
Paikkakunta: the big smoke

Viesti Kirjoittaja Maelis »

Broadside = leveäsivu? Mikä ihme on kylkisivu?
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “40k: Yleiset keskustelut”