Sivu 28/32

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Pe 17.02.2012 09:09
Kirjoittaja Rune
Onpa härskiä. Skarsnik on ottanut minun jouluavatarini ja oskari Skarsnikin suden. What ist goings on?

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Pe 17.02.2012 12:38
Kirjoittaja Vesihiisi
Rune kirjoitti:Onpa härskiä. Skarsnik on ottanut minun jouluavatarini ja oskari Skarsnikin suden. What ist goings on?
Oskarin susi oli Oskarilla jo ennen Skarsnikin sutta. Eri hukkaset kyseessä. Skarsnikin poni taas lienee samasta kuvasta tehty?

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Pe 17.02.2012 23:49
Kirjoittaja Rune
Vesihiisi kirjoitti:
Rune kirjoitti:Onpa härskiä. Skarsnik on ottanut minun jouluavatarini ja oskari Skarsnikin suden. What ist goings on?
Oskarin susi oli Oskarilla jo ennen Skarsnikin sutta. Eri hukkaset kyseessä. Skarsnikin poni taas lienee samasta kuvasta tehty?
On, paremmalla resoluutiolla vain näyttäisi olevan. :)

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Pe 17.02.2012 23:50
Kirjoittaja Rune

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: La 18.02.2012 09:15
Kirjoittaja Scumboogie
Rune kirjoitti:Onpa härskiä. Skarsnik on ottanut minun jouluavatarini ja oskari Skarsnikin suden. What ist goings on?
Instant karma - sen siitä saa, kun vaihtaa poniavatarin joksikin muuksi. :D Pahoittelen samankaltaista poniavataria, halusin yhden mutten löytänyt parempaakaan, valmista kuvaa Rainbow Dashista.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: La 18.02.2012 09:22
Kirjoittaja Rune
Skarsnik, the lord kirjoitti:
Rune kirjoitti:Onpa härskiä. Skarsnik on ottanut minun jouluavatarini ja oskari Skarsnikin suden. What ist goings on?
Instant karma - sen siitä saa, kun vaihtaa poniavatarin joksikin muuksi. :D Pahoittelen samankaltaista poniavataria, halusin yhden mutten löytänyt parempaakaan, valmista kuvaa Rainbow Dashista.
Olin hirmu ylpeä siitä. :) Hyvä että meni käyttöön.

Härski on monisyinen sana!

Skarsnik kommentoi tarinakisaketjuun = Skarsnik osallistuu tarinakisaan.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: La 18.02.2012 09:38
Kirjoittaja Scumboogie
*Sankarimme tajuaa tehneensä pahan virheen, perääntyy pari askelta ja huutaa...*

http://www.youtube.com/watch?v=EHv9acm3 ... creen&NR=1

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: La 18.02.2012 13:27
Kirjoittaja Xenon
I CAN HAS CHEEZBURGER?

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: La 18.02.2012 15:31
Kirjoittaja santso
http://www.lolcatbible.com/index.php?title=Job_42

hajosin :D tästä virallinen opus!

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: To 23.02.2012 02:29
Kirjoittaja Veripallo
Mää löysin mun muinaisen kytkoo tarinan ja kirjoitin siihen jatkoa. Read, rate, comment and don't forget to subscribe!
Sain kans vihdoin inspiraatiota pörrökisaan! Yei! Jos alotan huomenna niin eihän tässä tule edes kiire :)

Öitä.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 17:20
Kirjoittaja Rune
Minkä takia kaikki kirjoittaa englanniksi? Miksi?

PÄSSINPÄÄT!!!

Raaagh

rage

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 17:56
Kirjoittaja Sotahullu
Rune kirjoitti:Minkä takia kaikki kirjoittaa englanniksi? Miksi?

PÄSSINPÄÄT!!!

Raaagh

rage

Because, there's some words that are harder to transfer from English to Finnish ;)

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 18:12
Kirjoittaja Weedeeo
*there are some words

Olen ihmetellyt ihan samaa kuin Rune. Suomi on hieno kieli, miksei sitä voisi käyttää?
Kun huomaan että uusi tarina on englanniksi kirjoitettu, jätän sen usein lukematta. En siksi, ettei kieli taipuisi, vaan jos/kun luen englanninkielistä tekstiä, soisin sen olevan natiivin enkunpuhujan kirjoittama.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 21:21
Kirjoittaja Rune
Dovahkiin kirjoitti:
Rune kirjoitti:Minkä takia kaikki kirjoittaa englanniksi? Miksi?

PÄSSINPÄÄT!!!

Raaagh

rage

Because, there's some words that are harder to transfer from English to Finnish ;)
Because there are some words that are hard to translate from English to Finnish.

Siltikin virkkeestä puuttuu sivulause johon 'because' viittaisi. Kun virkkeen siivilöi niin että siinä lukee mitä sillä oli tarkoitus sanoa, jää jäljelle universaali totuus "Joitain sanoja on vaikea kääntää." Orly? Se yksin ei riitä edes aloittamaan keskustelua siitä minkä takia ei-natiivin pitäisi kirjoittaa englannin kielellä.

Juurikin tämän takia mietin minkä takia ihmiset kirjoittavat englanniksi. "Koska se kuulostaa päheeltä" ei ole hyvä syy.

Toisekseen väsyttää ja elämä vituttaa ja ahdistaa ja pelottaa ja sen takia puran sen kaiken tänne angstiragena. Toisaalta suomalaisnuorten kirjoittama englanninkielinen fantasiaproosa on sinänsä jo syy ahdistukseen. :)

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 21:56
Kirjoittaja Diogenes
Rune kirjoitti:Because there are some words that are hard to translate from English to Finnish.

Siltikin virkkeestä puuttuu sivulause johon 'because' viittaisi. Kun virkkeen siivilöi niin että siinä lukee mitä sillä oli tarkoitus sanoa, jää jäljelle universaali totuus "Joitain sanoja on vaikea kääntää." Orly? Se yksin ei riitä edes aloittamaan keskustelua siitä minkä takia ei-natiivin pitäisi kirjoittaa englannin kielellä.

Juurikin tämän takia mietin minkä takia ihmiset kirjoittavat englanniksi. "Koska se kuulostaa päheeltä" ei ole hyvä syy.

Toisekseen väsyttää ja elämä vituttaa ja ahdistaa ja pelottaa ja sen takia puran sen kaiken tänne angstiragena. Toisaalta suomalaisnuorten kirjoittama englanninkielinen fantasiaproosa on sinänsä jo syy ahdistukseen. :)
+1
Frankin meisseliä!

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ti 28.02.2012 23:04
Kirjoittaja Remos
Weedeeo kirjoitti: Kun huomaan että uusi tarina on englanniksi kirjoitettu, jätän sen usein lukematta. En siksi, ettei kieli taipuisi, vaan jos/kun luen englanninkielistä tekstiä, soisin sen olevan natiivin enkunpuhujan kirjoittama.
Anna suomalaiselle mahdollisuus. Itse olen monen monista "natiivin enkunpuhujan " kirjoittamista tarinoista löytänyt aika julmia kielioppivirheitä mitkä Suomessa tarkoittaisivat jo ala-asteella aineen hylkäämistä. Kirjoitusvirheitä on aina, ihan tietokirjoista lähtien internetin loukkoihin, missä kieliopilla ei taida mitään väliä olla alunperinkään.

Miksi teitä ärsyttää, että joku sanoo "Because, there's some words that are harder to transfer from English to Finnish ;)" kun:
Rune kirjoitti: Siltikin virkkeestä puuttuu sivulause, johon "because" viittaisi. Kun virkkeen siivilöi niin, että siinä lukee mitä sillä oli tarkoitus sanoa, jää jäljelle universaali totuus "joitain sanoja on vaikea kääntää". "Orly?" (poistettu) yksin ei riitä edes aloittamaan keskustelua siitä, minkä takia ei-natiivin pitäisi kirjoittaa englannin kielellä.
Ja ihan viimeiseksi. Onko natiivi suomenkielen sana vai joku nettikansan lainasana?

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ke 29.02.2012 09:30
Kirjoittaja Rune
Remos kirjoitti:
Weedeeo kirjoitti: Kun huomaan että uusi tarina on englanniksi kirjoitettu, jätän sen usein lukematta. En siksi, ettei kieli taipuisi, vaan jos/kun luen englanninkielistä tekstiä, soisin sen olevan natiivin enkunpuhujan kirjoittama.
Anna suomalaiselle mahdollisuus. Itse olen monen monista "natiivin enkunpuhujan " kirjoittamista tarinoista löytänyt aika julmia kielioppivirheitä mitkä Suomessa tarkoittaisivat jo ala-asteella aineen hylkäämistä. Kirjoitusvirheitä on aina, ihan tietokirjoista lähtien internetin loukkoihin, missä kieliopilla ei taida mitään väliä olla alunperinkään.
So wrong...

Tosiasiassa minua häiritsee enemmän suomenkielen katoamisen vaara ja sen osaamisen harjoittelun puute. Suomea täytyisi harjoitella aivan samalla lailla kuin englantia, ja sen taidottomuus näkyy, ei vain itsessäni, mutta myös kaikkialla ympärilläni. Ei ole lupaava suunta tämä.

Olenkin ajatelut aina että minkä takia nuori kirjoittaa englanniksi kun tämän (ja aina ja ikuisesti myös meidän kaikkien) suomessakin on vielä paljon petrattavaa ja kielen käytössä kypsymistä? Yleensä on syy tuntunut olevan se, että kieli kuulostaa vain niin hienolta. Eräs tulkkauksen opettaja Israelista luennoi kerran siitä kuinka ihmiset - opiskelijat, lapset ja aikuiset - löytävät melkein hurmoksellisen tilan kielen ensimmäisistä käyttötilanteista ja helposti kuvittelevat osaavansa kieltä paljon paremmin kuin sitä osaavatkaan vain sen takia että he ovat kerrankin saaneet jotain aikaan uudella välineellä. Sama ilmiö on kyseessä kun urheilija ensimmäistä kertaa onnistuu vaistonvaraisesti (ahkeran valmistavan harjoittelun tuloksena) uudessa tempussa, liikkeessä tai suorituksessa. Eihän se laadukas liike useinkaan ole, eikä varsinkaan tahdon- tai kurinalainen suoritus, mutta fiilis on kyllä katossa.
Miksi teitä ärsyttää, että joku sanoo "Because, there's some words that are harder to transfer from English to Finnish ;)" kun:
Rune kirjoitti: Siltikin virkkeestä puuttuu sivulause, johon "because" viittaisi. Kun virkkeen siivilöi niin, että siinä lukee mitä sillä oli tarkoitus sanoa, jää jäljelle universaali totuus "joitain sanoja on vaikea kääntää". "Orly?" (poistettu) yksin ei riitä edes aloittamaan keskustelua siitä, minkä takia ei-natiivin pitäisi kirjoittaa englannin kielellä.
Ja ihan viimeiseksi. Onko natiivi suomenkielen sana vai joku nettikansan lainasana?
Touché, vaikkakaan pilkku aina ennen 'että'-sanaa ei ole aina tarpeellinen ja joskus jopa virheellinen (kuten esimerkissäsi yllä), 'orly' on omana virkkeenään huudahduksenomaisesti enkä viittaa siihen enää uudemman kerran seuraavassa virkkessä ja viimeinen lisäämäsi pilkku on kieliopillisesti turha. :)

Lopuksi, 'natiivi' on härski ja kamala anglismi jonka käyttöön ei oikeuta arkielämän kielenkäytössä oikeastaan mikään. :D

Siltikin, touché. Pointti kuitenkin varmaan meni perille, molemmille.

Kaikille varmasti hyödyllisiä linkkejä:

http://www.kielikello.fi/
http://abitreenit.yle.fi/treenaa/lukio/aine/7/44

Ja niin edelleen.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ke 29.02.2012 10:01
Kirjoittaja Diogenes
Rune kirjoitti:Olenkin ajatelut aina että minkä takia nuori kirjoittaa englanniksi kun tämän (ja aina ja ikuisesti myös meidän kaikkien) suomessakin on vielä paljon petrattavaa ja kielen käytössä kypsymistä?
Kun osaa vasta keskinkertaisesti, täytyy päästä sillä osaamisen määrällä pätemään. Siinä vaiheessa kun osaa hyvin, ja tietää osaavansa, ei tarvitse enää päteä. Siksi en esimerkiksi itse kirjoita juurikaan nykyisin mitään englanniksi, kun tiedän osaavani sen verran hyvin ettei sitä tarvitse erikseen mainostaa :)

Ehkä tuo esille tuomasi hurmos omasta näennäisestä osaamisesta on yksi osatekijä.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ke 29.02.2012 13:07
Kirjoittaja Gilaelin
Toisaalta se vain on fakta, että jos tahdot olla genrekirjailija, jota todennäköisesti luetaan muuallakin, kuin 5 miljoonan ihmisen häviävän pienellä kielialueella, on joko oltava sensaatiomainen puolijumala, joka käännettäisiin vaikka saamesta, tai on kirjoitettava englanniksi. Ja kieltä oppii parhaiten kirjoittamalla ja lukemalla sitä.

Aika tylyä käytöstä täällä sikäli pariltakin aikuiselta, kun latistetaan nuoria jotka tahtovat kirjoittaa uudella kielellä, kun nimen omaan päinvastoin siihen pitäisi kannustaa, oli kieli mikä hyvänsä. Se ei ole lähtökohtaisesti pois äidinkielen taidosta, eikä tarkoita, että Suomi olisi kielenä katoamassa jonnekin.

Re: Tarinakisa 2012

Lähetetty: Ke 29.02.2012 13:39
Kirjoittaja Rune
Gilaelin kirjoitti:Toisaalta se vain on fakta, että jos tahdot olla genrekirjailija, jota todennäköisesti luetaan muuallakin, kuin 5 miljoonan ihmisen häviävän pienellä kielialueella, on joko oltava sensaatiomainen puolijumala, joka käännettäisiin vaikka saamesta, tai on kirjoitettava englanniksi. Ja kieltä oppii parhaiten kirjoittamalla ja lukemalla sitä.

Aika tylyä käytöstä täällä sikäli pariltakin aikuiselta, kun latistetaan nuoria jotka tahtovat kirjoittaa uudella kielellä, kun nimen omaan päinvastoin siihen pitäisi kannustaa, oli kieli mikä hyvänsä. Se ei ole lähtökohtaisesti pois äidinkielen taidosta, eikä tarkoita, että Suomi olisi kielenä katoamassa jonnekin.
Ei kun mie olen 'vastuullinen ja kypsä aikuinen joka ei pura pahaa oloaan internetiin'. :) Toisaalta tämän ironia ei varmaan nuorille ainakaan välity juuri...

Siis kirjoittakaa kirjoittakaa ja kirjoittakaa, kaikki ja aina ja ikuisesti. Mutta älkää koskaan unohtako suomea. Se on hieno kieli se. Älkää unohtako sitä.