Sivu 1/2
Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 24.03.2009 22:27
Kirjoittaja Hairgod
Eli olen aikeissa tekemään lyhyt sarjakuvia grotti kapinaalisista (ei siitä sitten kommentteja)
ja minulle tuli ensimmäiseksi mieleen, että miltä örkkien kieli kuulostaa kun sen kääntää englannista suomeksi?
Meinaan, örkkien kieli kuulostaa aika hassulta enkä viiti kääntää sitä suoraan hienoon ja sujuvaan suomen kieleen...
Esimerkkit auttaisi paljon...
Kiitoksia etukäteen.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 24.03.2009 22:59
Kirjoittaja Aemilius
Hairgod kirjoitti:Meinaan, örkkien kieli kuulostaa aika hassulta enkä viiti kääntää sitä suoraan hienoon ja sujuvaan suomen kieleen...
Tosiaan, sille brittiläiselle työväenaksentille jota örkit puhuvat ei heti löydy vastinetta suomesta. Ehkä ne voisivat ladella (vale)pohojammaata?
"M'oollaan örkkejä, me tykätähän dakhasta"
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 00:11
Kirjoittaja WolfMan
Minun käsittääkseni H:n päälle puhuminen on Torniojokilaakson ja pohjois-Pohjanmaan heiniä? Minusta Savon murre sopis öröille oikein hyvin, on sen verran epäselvää kieltä =)
Mutjuu, eiköhän se englantilaisten työläisten mongerrus ole ihan passelisti kuvaava, tai vaikka periskotlantilainen puhe?
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 08:11
Kirjoittaja Mysterous
Örkkien kielen perusominaisuudet mielestäni:
-Ilkeä, kielen pitää kuulostaa ilkeältä (tästä syystä etelä-pohjanmaa sopii huomattavasti paremmin kuin turu murre.)
-Nopea, örkit eivät levittele sanojaan (tästä syystä komia ja leveä etelä-pohjanmaan murre sopii huonommin kuin turun murre.)
Kahden esittämäni ääripään jälkeen jää jäljelle seuraavat murteet:
-Savolaaset on hitaita ja lepposia, eikä keksi kepposia. (Ei siis toimi kumpaankaan kohtaan.)
-Lapin murre on vekkuli ja hilpeä. (En itse voi kuvitella örkkiä sanomassa mie tai sie.)
-Stadin slangilla voisi jossain tapauksessa sopia, ylpeätä ja aika outoa muista suomalaisista.
-Hämeen murre on hieman puolustelevaa ja hiasta.
Siinä nyt jonkin verran murteita karsittuna.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 10:23
Kirjoittaja Pahkasika
Itse olen sitä mieltä että warhammer maailmaa ei hirveesti suomeksi kannata kääntää. Jotenkin se menettää potkunsa.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 12:02
Kirjoittaja domokun
Mysterous kirjoitti:
-Savolaaset on hitaita ja lepposia, eikä keksi kepposia. (Ei siis toimi kumpaankaan kohtaan.)
hmm... mies on kierompi kuin savolainen neekeri. ;)
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 12:17
Kirjoittaja Suff
Mysterous kirjoitti:-Stadin slangilla voisi jossain tapauksessa sopia, ylpeätä ja aika outoa muista suomalaisista.
Slangi on kyllä minusta liiankin käytetty murre, kun katsoo ainakin telkkaria, siellä käy niin Ylen kuin Mtv3:n suomaliaisissa ohjelmissa melko usein slangimainen kielenkäyttö (mitä nyt Juha Miedon haastatteluissa). Eikä tarvi ihmetellä miksi, kun nuo mediakeskukset ovat melkolailla siellä susirajan sisäpuolella.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 13:50
Kirjoittaja Xenon
Mutta miksi niiden pitää olla juuri Suomen kielisiä? Etkö vois samantien tehdä englannin kielellä niitä? Meinaan näin aattelin vaan..
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 16:17
Kirjoittaja Hairgod
Xenon kirjoitti:Mutta miksi niiden pitää olla juuri Suomen kielisiä? Etkö vois samantien tehdä englannin kielellä niitä? Meinaan näin aattelin vaan..
Ensinnäkin olen aika huono NORMAALISSA englannissakin... osaan ihan hienosti kääntää suomeksi toki.
Toisiksi en osaa muuttaa tavallista englantia örkkimäiseksi kun en ole itse örkkien käyttäjä, enkä jaksaisi koko ajan pyytää kavereilta apua.
Sitten viellä, olisi mielenkiintoista kuulla miltä se kuulostaisi suomeksi...
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 16:18
Kirjoittaja Aemilius
WolfMan kirjoitti:Minun käsittääkseni H:n päälle puhuminen on Torniojokilaakson ja pohjois-Pohjanmaan heiniä? Minusta Savon murre sopis öröille oikein hyvin, on sen verran epäselvää kieltä =)
Mutjuu, eiköhän se englantilaisten työläisten mongerrus ole ihan passelisti kuvaava, tai vaikka periskotlantilainen puhe?
Suo anteeksi pohjanmaan murteen taitamattomuuteni, olen vain puoliksi pohjalainen ja puoliksi karjalainen, ja sen lisäksi asunut elämäni Turussa :)
Mutta jostain tosiaan olen lukenut, että örkkien puheet perustuvat englannin työväenluokan puhetapaan, tarkemmin cockneyhin. Taisi olla Lexicanumissa joskus kauan sitten.
EDIT:
-Savolaaset on hitaita ja lepposia, eikä keksi kepposia. (Ei siis toimi kumpaankaan kohtaan.)
Phöh, savolaiset ne vasta juonikkaita onkin! Mieti vaikka Spede Pasasta.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 19:18
Kirjoittaja Vilkku92
Mysterous kirjoitti:-Savolaaset on hitaita ja lepposia, eikä keksi kepposia. (Ei siis toimi kumpaankaan kohtaan.)
Tarkoitetaanko kepposilla vitsejä vai "Paukkupommi vessanpöntössä hahahaa!"-kepposia?
Savon tai hämeen murre voisi toimia. Ehkä. Ehkä ei...
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 19:29
Kirjoittaja WolfMan
Aemilius kirjoitti:WolfMan kirjoitti:Minun käsittääkseni H:n päälle puhuminen on Torniojokilaakson ja pohjois-Pohjanmaan heiniä? Minusta Savon murre sopis öröille oikein hyvin, on sen verran epäselvää kieltä =)
Mutjuu, eiköhän se englantilaisten työläisten mongerrus ole ihan passelisti kuvaava, tai vaikka periskotlantilainen puhe?
Suo anteeksi pohjanmaan murteen taitamattomuuteni, olen vain puoliksi pohjalainen ja puoliksi karjalainen, ja sen lisäksi asunut elämäni Turussa :)
Nou roplem, saat anteeksi. =)
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 20:38
Kirjoittaja Mysterous
Vilkku92 kirjoitti:Tarkoitetaanko kepposilla vitsejä vai "Paukkupommi vessanpöntössä hahahaa!"-kepposia?
Savon tai hämeen murre voisi toimia. Ehkä. Ehkä ei...
A) Paukkupommikepposia. Pahoittelen jos olen vastustanut joidenkin näkemyksiä/kokemuksia savolaasista. Siitä huolimatta kieli ei kuulosta omaan korvaani todellakaan riittävän ilkeältä.
B) Liian hitaita/laiskoja murteita örkkien suuhun.
Ylimarkkinoiduin eli ei, stadi lienee tähän asti tulleista ehdotuksista sopivin örkki kieleen. Aina voi toki yrittää keksiä omat murresäännöt tai sekoittaa vanhoja.
Kysyn nyt vielä että mitä vikaa siinä on jos hammerimaailmoihin tarinoita kirjoittaa suomeksi? Varsinkin kun kirjoittaja jaksaa käyttää senkin verran aikaansa että hakee puhekielet kohdalleen, todennäköisesti myös ajattelee esineillekin kunnolliset suomennokset.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ke 25.03.2009 22:14
Kirjoittaja HampsterC
http://www.war-europe.com/#/orcanizer/?lang=en
Tuossa ois yks normi enkun örkiksi kääntävä.. Noista mikä murre sopii en osaa sanoa mitää.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: To 26.03.2009 08:19
Kirjoittaja Hairgod
Mysterous kirjoitti:Kysyn nyt vielä että mitä vikaa siinä on jos hammerimaailmoihin tarinoita kirjoittaa suomeksi? Varsinkin kun kirjoittaja jaksaa käyttää senkin verran aikaansa että hakee puhekielet kohdalleen, todennäköisesti myös ajattelee esineillekin kunnolliset suomennokset.
Arvostan kohtelijaisuuttasi, ja kyllä minä tavaroille suomennokset keksin...
Voisi kieltämättä kokeilla sekoittaa murteita/slangia ja muokata sanoja örkille/grotille sopivammiksi...
Ja tuo linkki on hyvä jos aijon joskus vaikka tehä englanniksikin...
Lähetetty: Pe 27.03.2009 10:34
Kirjoittaja Z7-852
Mielestäni savon murre on nyt huono valinta juuri sen takia koska pidennetään sanoja, kun örkeille on tavallista yksinkertainen kieli. Eli pudotetaan pois turhia sijapäätteitä, lauseet on kolmi-sanasia ja jopa ihan normaaleita sanoja lyhennetään. Murre on mielestäni ehkä huonoin tapa lähtä kääntämään suomeksi. Murretta puhuu nykyisin lähinnä vanha väestö ja sitä pidetätään tästä syystä juuri vanhoillisena eikä siinä ole samaa "kapina"-leimaa mikä örkeille kuuluu.
Tämän takia valitsisin bad-finnishin tai teini-slangin. Netti-slangi (lähinnä kopioitu englannista) ei toimi yhtään. Nämä tyylilajit ovat paljon enemmän "örkkimäisten"-ihmisten (perjantiaisin vihreiden ja tappelevien) käytössä, jonka takia sopii mielestäni hyvin suomalaisten örkkien suuhun.
Minun autoni kulkee nopeasti = Mun auto kulkee lujaa.
Vaihtoehdot "mun"-sanalla = min, miun, män. Näistä mikään ei vain kuulosta yhtä hyvältä
"auto" = biila, kaara, rotisko. Keskimmäinen vielä menee mutta muuten slanggi ilmaisut ovat usein muista kielistä lainattuja ja väännettyjä, mikä ei oikein sovi.
"lujaa" = kovaa, äkkiä yms. Näistä sopii useimmat.
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 31.03.2009 09:10
Kirjoittaja Kalmakorppi
itse voisi ihan hyvin kuvitella jussipaitasen örkin ''rupeamahan'' tappelaa
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 31.03.2009 09:57
Kirjoittaja Lassek
Luultavasti mikään yksittäinen puheenparsi ei ole yksinään sovelias. Viivakoodisalaatti oli ihan viisas puheissaan; vaikken välttämättä allekirjoita loppupäätelmiä, eri piirteitä valikoiva lähestymistapa on mielestäni aika hyvä... (Muuten "kaara" on kuin onkin muusta kielestä lainattu, arvaakohan hän mistä?)
Ja tottakai eri klaanit puhuvat eri lailla! Verikirveet ja kuolemankallot kun tosiaan ovat muita kierompia ja ovelampia...
ps. Ja kuka muuten keksi, että örkit puhuvat nopeasti? Ihan kuin niillä järki juoksisi tarpeeksi lujaa, tai edes ehtisivät sovitella niitä sataa torahammastaan? Eräissä videopeleissäkin haastelevat aika vitkaan...
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 31.03.2009 17:14
Kirjoittaja Mysterous
Lassek kirjoitti:ps. Ja kuka muuten keksi, että örkit puhuvat nopeasti? Ihan kuin niillä järki juoksisi tarpeeksi lujaa, tai edes ehtisivät sovitella niitä sataa torahammastaan? Eräissä videopeleissäkin haastelevat aika vitkaan...
Minä sen tietääkseni keksin tähän topikkiin turista, perustuu nimenomaan näihin videopeleihin joissa oman kuulemani mukaan ovat suhteellisen nopeasti turisseet, en nyt hae että mitään adhd nörttinopeutta, mutta ei mielestäni sovi hieman hitahaseen pohjammaan murteeseen. Alla nyt molemmista jonkinsortin esimerkkiä.
Orkz (tuosta btw. huomaa tietynlaisen "alakorostuksen" tjsp.)
Pohojammaan komiata (valitettavasti en löytänyt parempaa esimerkkiä, kannattaa silti kuunnella yksinpuhelukohdat "emmä ollu tuntevinamma" kohdan 2:18 tienoilla).
Re: Örkkien kieli Eng -> Fin
Lähetetty: Ti 31.03.2009 17:20
Kirjoittaja Lassek
Nopeus on sitten vissiin niin suhteellista...
Hilpeät videot.