"Epäkelpo lomake" tyyliset virheet kirjautumisessa pitäisi olla nyt historiaa. T. ylläpito

suomennoksia joistakin ukoista

Warhammer 40.000 -pelin palsta, jossa on tarkoitus keskustella kaikista niistä aiheista, jotka eivät sovellu muihin otsikoihin. Kysymyksiinkin vastataan, mutta käytä kuitenkin ensin hakua.
Avatar
Henri Ketonen
Viestit: 3346
Liittynyt: Ke 16.10.2002 22:22
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Henri Ketonen »

No onhan Hämähäkkimiehessäkin Hobgoblin (se oranssi tyyppi joka lentää sillä lepakon muotoisella liitimellä), joka on suomennettu Möröksi. Sitten taas toisaalta Green Goblin on suomennettu Vihreäksi Menninkäiseksi.
zqmfgb
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

oman käsitykseni mukaan
gnome = menninkäinen
brownie = maahinen
mut vihreä menninkäinen on parempi kuin vihreä hiisi... :) toi mörkö sopii paremmin hämikseen kun goblinikin on maahinen. mut fantasiakirjallisuudessa hurjistun jos sankari hakkaa mörköjä! :D
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
xxxxxxx
Viestit: 964
Liittynyt: Ma 25.11.2002 19:25

Viesti Kirjoittaja xxxxxxx »

Itiöpesäke kirjoitti:eldar = vanhimmat / vanhemmat. (ei siis mutsi ja faija vaan vanhempi (kuin minä) monikossa)
ja darkeldarit ovat vanhempien varjoja (vaikka mutsin ja faijan varjoja :D)
Ei ei ei. Elder on suomeksi vanhemmat/vanhemmat. Ja niin kuin yhdessä aiemmassakin postissa todettiin, eldar tarkoittaa tähtien kansaa.
Half-breed kirjoitti:Is answer question?
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

itiöpesäkkeellä alkeellinen virhe
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Avatar
Fae
Viestit: 650
Liittynyt: To 21.11.2002 11:22
Paikkakunta: Riihimäki

Viesti Kirjoittaja Fae »

kaikkein tyylikkäin käännös on kuitenkin Games Workshop - Pelien Maailman tjsp:n
genestealer => perimänpöllijä :D
Järjenkäyttö sallittu!
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

Onko ihan varmasti suomennettu siihen perimän pöllijä?

Muuten siinä paino työ on aika crappia ja joissain kohdissa lukee:

Eldar W a r p s p i d e r i t ovat hyviä l ä h i


taistelus s a.
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Mad Larkin
Viestit: 183
Liittynyt: Ke 12.03.2003 21:41

Viesti Kirjoittaja Mad Larkin »

*Nauraa munuaisensa pihalle*:D
"Perimänpöllijä"
Uskomatonta. :)

[Edit]Muutettu postia "suomalaisemmaksi" ja hieman graafisesti kuvaavammaksi
Oletteko nyt tyytyväinen? :roll: [/edit]
Viimeksi muokannut Mad Larkin, Ma 12.05.2003 23:32. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
Hirtettäväksi syntynyt ei hukkumalla kuole
Andromedus
Viestit: 1968
Liittynyt: Su 06.10.2002 19:57
Paikkakunta: Savonlinna, Itäisten arojen linnake

Viesti Kirjoittaja Andromedus »

ROFLMAO?
Miten epäsuomalaista...
On se kumma että sain potkut työstäni vaikken mitään tehnyt.
Swrd
Viestit: 234
Liittynyt: Pe 22.11.2002 19:36
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Swrd »

Miulla ainakin lukee tyranidien geeninsyöjiä, tosin on sen verran vanha esittelyvihkonen, että GW on voinut sitä muuttaa, mutta kuitenkin...
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

Ahem, tohon eldar-sotkuun....

elder on yksikössä vanhempi, muttei vanhin joka olisi eldest..

monikossa se olisi elders, joka ei kuulosta hyvältä, joten uskon että GW keksi uuden sanan eldar kuvaamaan vanhempia (siis monikossa vanhempi)

En tiedä jostain jo olevasta suomennoksesta tähtien kansa, joka sopii hyvin teemaan. Mutta kiistämätön tosiasia on että eldar viittaa johonkin vanhemmuuteen. Jos joku se kiistää, ripperit saa syödä sen pään [/twisted smile]

[/huokaa ja toteaa kiistelleensä tälle päivälle tarpeeksi ja rupeaa keräämään voimaa huomista varten] :)
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
Avatar
Henri Ketonen
Viestit: 3346
Liittynyt: Ke 16.10.2002 22:22
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Henri Ketonen »

Muistellaan(m?)pa Space Crusadea:
Genestealer:Geenihirviö
Chaos Space Marine:Kaaossoturi
Space Marine:Universumisoturi
Bolter:Bolter
zqmfgb
Trekkeri
Viestit: 683
Liittynyt: Su 20.04.2003 22:07
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Trekkeri »

Bolterit oli vanhassa ropessa nimeltä Laserburn käännetty Vasamoittajiksi ;)

Bolt nimittäin on vasama/salama.
Nopat ja Taktiikka Ry
Pääkaupunkiseudun pelikerho
Avatar
The Captain
Valvoja
Viestit: 12979
Liittynyt: Ke 07.08.2002 15:07
Paikkakunta: Kouvola

Viesti Kirjoittaja The Captain »

Itiöpesäke kirjoitti: En tiedä jostain jo olevasta suomennoksesta tähtien kansa, joka sopii hyvin teemaan. Mutta kiistämätön tosiasia on että eldar viittaa johonkin vanhemmuuteen. Jos joku se kiistää, ripperit saa syödä sen pään
Ripper swarm saa sitten luvan lähteä Kouvolassa...
Eldar on nimittäin Tolkienin haltiakielinen sana, joka tarkoittaa tähtien kansaa (el=tähti, dar=väki, kansa; vrt. sindar). Tämä on jo muutamaan otteeseen sanottu tällä palstalla, mutta kerrataan nyt vielä, kun ei näytä osuneen kaikkien kävijöiden silmään...
-Miksi Jeesuksen ja Marian päät loistavat valoa?
-Niillä on suvussa halogeenejä.
Itiöpesäke
Viestit: 175
Liittynyt: Ti 28.05.2002 21:45

Viesti Kirjoittaja Itiöpesäke »

Miksiköhän GW on "sortunut" käyttämään tolkienin menneisyyteen sijoittuvaa kieltä äärimmäisessä tulevaisuudessa? Aika nöyrää sanoisinko... Onkohan GW:llä edes lupaa käyttää kyseistä kieltä kaupallisiin tarkoituksiin ja vielä rekisteröidä se omana trademarkkinaan???

Silti se sopii myös vanhemmuuteen, vaikka sillä saattaisikin olla toinen merkitys ;)
Ensimmäisenä itiöt
seuraavana lictorit
jonka jälkeen hivet
viimeisenä ripperit
Avatar
Henri Ketonen
Viestit: 3346
Liittynyt: Ke 16.10.2002 22:22
Paikkakunta: Turku

Viesti Kirjoittaja Henri Ketonen »

No onhan GW rekisteröinyt myös Dreadnoughtin omaksi tavaramerkikseen, vaikka niitä löytyy Tähtien Sodasta ja mistä sattuu muutenkin.
zqmfgb
Riio-Kola
Viestit: 661
Liittynyt: Ke 22.01.2003 19:40

Viesti Kirjoittaja Riio-Kola »

Hmm iskenpä että suomennoksia voi myös kääntää vähän sopivimmiksi kuten Tilahukat etc. Nehän voi kääntää paljon paremmiksi Avaruus-susiksi tai Avaruushukiksi !!!! (Kyllä en viitsinyt lukea topiccia läpi mutta kuitenkin :D )
Icingdeath
Viestit: 170
Liittynyt: Ma 06.01.2003 17:20
Paikkakunta: Tuusula

Viesti Kirjoittaja Icingdeath »

Kaikkista eniten nauroin kyllä kun luin paikallisen lähikaupan hyllyltä erään lapun. Hyllyllä oli vanhoja Space Mariini paketteja, ja alla olevassa hinta läpyskässä luki:

Avaruuden asemiesten Super-iskujoukko sotilaat 10 kpl : 8e
Enemy of my enemy is my friend
Riio-Kola
Viestit: 661
Liittynyt: Ke 22.01.2003 19:40

Viesti Kirjoittaja Riio-Kola »

Icingdeath^ kirjoitti:Super-iskujoukko sotilaat 10 kpl : 8e
Kjäh Kjäh :D
Avatar
Fae
Viestit: 650
Liittynyt: To 21.11.2002 11:22
Paikkakunta: Riihimäki

Viesti Kirjoittaja Fae »

no ei se itse asiassa ollu pelien maailmassa mut joku kuitenkin sellanen sama tyypinen, olisko ollu edellinen varsio. tai jotain.
Järjenkäyttö sallittu!
Vastaa Viestiin

Palaa sivulle “40k: Yleiset keskustelut”