Iskemisen miekasta tulee mieleen se että ollaan muijaa pokailemassa.Rizky kirjoitti:Eorl Nuori kirjoitti:High Elvesit käntyisivät ehkä paremminkin Suurhaltioiksi.Surmanuija kirjoitti:Korkeahaltiat
FaBassa lienee tarkoitus lähinnä suomentaa taikaesineitä, koska 40k-puolen vastaavan ketjun tyyppistä aseiden suomentamista ei oikeen saa aikaan.
No laitanpa pari näin alkuun:
Sword of Striking: (hmm, paha enne, heti ensimmäisen kohdalla en keksi mitään järkevää...) Iskemisen/iskun miekka?
Sword of Battle: Taiston Miekka? Tai ehkä Taistelun, taisto tuo mieleeni lähinnä sen, että miekka kuuluu Taisto-nimiselle kaverille... Taistelun Miekka
Sword of Might: Mahdin Miekka/Kalpa/Terä Mahdin miekka
Biting Blade: Pureva terä?
Echanted Shield: Lumottu Kilpi
Talisman of Protection: Suojeluksen talismaani *taalismani :>
Staff of Sorcery: Järkeviä ideoita? Taikuuden sauva
Dispell Scroll: Anti-magia kääro. (okei, ei edes suora suomennos, saatikka järkevä ehdotus
) En ole vissiin kuullut edes suomennosta sanalle dispel :o
Power Stone: Voimakivi?
War Banner: Taistelulippu?? Juu ei, tähän joku parempi. Sotabanneri? Kyllähän se suomea vissiin on : )
Hmm, yllättävän vaikeaa keksiä fiksun kuuloisia suomennoksia. Jatkakaa te tästä.Niin on :>
Enchanted Shield ois tietysti kiillotettu kilpi
Warboss Ironclaw's Waaagh! Cleava: Sotapomo rautahampaan Waaagh lihaveitsi.
Shaga's Screamin' Sword: Shagan(hitto ku tuolla on yks a liikaa) kiljuva miekka
Porko's Pigstikka: .....
Guzzla's Battle Brew: Guzzlan pontikka
Bad moon on a stic: Paha kuu ohjaussauvassa